Speaking of my dead mom...
Jan. 11th, 2023 02:33 amall my practice finally paid off.
I spent a lot of time saying the words "Unfortunately, my mother passed away in September" in preparation for somebody whom I haven't already told asking after her health, and when it finally happened that somebody said "How's your mom?" I was able to say that instead of "Oh, she's dead, how's yours?"
The latter, believe me, was my very first instinct, and the words were right behind my teeth when my rehearsed script asserted itself.
Most of my neighbors, I must assume, are used to me by now, and probably the rest would think something like "Poor thing, she must be out of her mind with grief and has no idea what she's saying", but I'd rather not dump that level of awkward on them, not unsuspecting like that.
I spent a lot of time saying the words "Unfortunately, my mother passed away in September" in preparation for somebody whom I haven't already told asking after her health, and when it finally happened that somebody said "How's your mom?" I was able to say that instead of "Oh, she's dead, how's yours?"
The latter, believe me, was my very first instinct, and the words were right behind my teeth when my rehearsed script asserted itself.
Most of my neighbors, I must assume, are used to me by now, and probably the rest would think something like "Poor thing, she must be out of her mind with grief and has no idea what she's saying", but I'd rather not dump that level of awkward on them, not unsuspecting like that.
no subject
Date: 2023-01-09 01:20 pm (UTC)Do tell! My wife started studying Welsh on DuoLingo two years ago, and I started about a year ago when we decided to go to Wales over the summer. I'm finding the language structures fascinating, but I haven't had any lessons yet about dead relatives.
Of course, everybody we met in Wales spoke English, so we didn't actually need to speak Welsh for anything, but it was nice being able to throw in a few words of Welsh and impress the locals that Americans would actually try to learn it. And it's always interesting to see how different languages solve the same problems.
no subject
Date: 2023-01-09 01:52 pm (UTC)Marw is irregular in that I don't believe it conjugates. So instead of becoming marwodd (like cerddodd (walked) or canodd (sang)) it's combined with bu.
Bu is from buodd. I'm not sure if you've come across it yet, but Welsh has an additional past tense whose meaning is a little difficult to align with English. Someone in class with me had studied Spanish and Portuguese, and it was familiar to her from there. One of my Welsh tutors called it the 'I be-ed" tense. Some discussion over on SSI.
Bues i
Buest ti
Buodd e/hi
Buon ni
Buoch chi
Buon nhw
Glad it sounds as if you enjoyed your holiday!