(And I still want to see more examples - charts, I guess - of how script is taught in other countries. Just because.)
One thing I keep seeing is the statement that up until the 30s or so, cursive was what was taught in the first grade - not print. (And of course some schools changed over sooner than that, and some later - or not at all!) Many of them also say that that's how writing is taught in other countries as well, with the possible exception of Great Britain. Any insight here from people who know what they're talking about would be useful :)
If this is true, all of a sudden that scene in To Kill a Mockingbird makes sense!
See, it was weird enough that Scout's father was criticized for "teaching" her to read when he'd done no such thing (she picked it up on her own), but I never understood the bit about how she was taught to write. It seemed strange to me that they taught her to write in script but not print (and that this was referred to as writing but print wasn't), but stranger that this should be a problem.
But now it makes sense, if teaching print first was somewhat novel - the teacher, new to teaching, felt she'd just had her pedagogy insulted. She's got this idea of how you're nowadays supposed to teach reading and writing, and they did this old-fashioned thing that was ditched to make things easier for kids, this being the newish era of look-say reading as well, I suppose, though technically Scout learned that way anyway. (And it had worked, too!)
~~~~~~~~~~~~
Today, as we walked to the library, I noticed some rosemary in another person's yard, and challenged the kids to find "a plant we can eat" in there. (They did!) I also pointed out that person's impatiens.
Evangeline: Why are they called that?
Me: I don't know.
Evangeline: Maybe they don't have patience?
Now, you all saw that coming, but listen. I don't think we've ever expressed patience as having or not having it. We tell them to BE patient, sure, but not to have patience. I would have expected her to say "Maybe because they're not patient" or even "Maybe because they're impatient" instead.
So now I want to gather up im- words and see what she makes of them. This is probably a bad idea.
One thing I keep seeing is the statement that up until the 30s or so, cursive was what was taught in the first grade - not print. (And of course some schools changed over sooner than that, and some later - or not at all!) Many of them also say that that's how writing is taught in other countries as well, with the possible exception of Great Britain. Any insight here from people who know what they're talking about would be useful :)
If this is true, all of a sudden that scene in To Kill a Mockingbird makes sense!
See, it was weird enough that Scout's father was criticized for "teaching" her to read when he'd done no such thing (she picked it up on her own), but I never understood the bit about how she was taught to write. It seemed strange to me that they taught her to write in script but not print (and that this was referred to as writing but print wasn't), but stranger that this should be a problem.
But now it makes sense, if teaching print first was somewhat novel - the teacher, new to teaching, felt she'd just had her pedagogy insulted. She's got this idea of how you're nowadays supposed to teach reading and writing, and they did this old-fashioned thing that was ditched to make things easier for kids, this being the newish era of look-say reading as well, I suppose, though technically Scout learned that way anyway. (And it had worked, too!)
Today, as we walked to the library, I noticed some rosemary in another person's yard, and challenged the kids to find "a plant we can eat" in there. (They did!) I also pointed out that person's impatiens.
Evangeline: Why are they called that?
Me: I don't know.
Evangeline: Maybe they don't have patience?
Now, you all saw that coming, but listen. I don't think we've ever expressed patience as having or not having it. We tell them to BE patient, sure, but not to have patience. I would have expected her to say "Maybe because they're not patient" or even "Maybe because they're impatient" instead.
So now I want to gather up im- words and see what she makes of them. This is probably a bad idea.
no subject
Date: 2009-11-03 02:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-03 03:01 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-03 04:56 am (UTC)Yes. "Writing" is cursive. That other thing you do with a pen is printing.
Most people these days don't remember the difference, much as most people will return only a blank look if I ask them to hand me a salad knife. ;)
I should photograph some of my copperplate for you, since I developed some letterforms of my own. (I also invented a cursive-futhark, which is as far as I know unique.)
no subject
Date: 2009-11-03 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-03 05:45 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-03 07:29 am (UTC)This is what we learn in French schools (http://go.pedago.free.fr/cycle2_cp_outilspourecrire/19.jpg).
no subject
Date: 2009-11-03 01:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-03 03:05 pm (UTC)For my generation, first grade meant learning print, second grade meant learning Vereinfachte Ausgangsschrift (http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Vereinfachte_Ausgangsschrift.png&filetimestamp=20071016122745). Ten years earlier it would have been the other way round; and in my mother's time, they actually had a different cursive: Lateinische Ausgangsschrift (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/de/a/a5/La-ges.jpg). We were introduced to that (as well as Sütterlin (http://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlin) as well as (reading) Fraktur (http://en.wikipedia.org/wiki/Fraktur_(script))) in grade 3, but that was only for fun and to show us how writing changed over time. (I did learn to write fluently in Sütterlin at the time, but I've forgotten most of it by now, although I can still read it, albeit slowly).
So that scene in To Kill a Mockingbird never puzzled me much. ;)
(In case Evangeline really wants to know: Impatiens are called that because the ripe seed pods react very "impatiently" to being touched: they explode, scattering seeds everywhere. I got to know them under the name of Kräutlein Rühr-mich-nicht-an ("Don't-you-touch-me-weed"), which, despite being such a mouthful, is apparently a common enough name (although the "official" German term is Springkraut, "springing weed").)
Dunno if it's really a bad idea to see what she does with other im- words. Sounds quite interesting to me. Especially in the case of "important" and the like ;)
no subject
Date: 2009-11-03 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-03 10:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 03:42 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-04 06:19 pm (UTC)I don't know why I never replied to this, I certainly meant to! Thanks!
As a kid, I called them the popping plant, I didn't know their real name.