When speaking of Jews, we say in English that any particular person keeps or doesn't keep kosher. Do we use the same verb when speaking of Muslims, having to do with whether or not they only eat halal foods? (And why do we use "keep" in this context at all? We don't say people keep vegetarian or keep organic, we say they are vegetarian or they eat vegetarian, organic, etc.)
Page Summary
gatheringrivers - (no subject)
alias_sqbr - (no subject)
robby - (no subject)
dictionarywrites - (no subject)
jamethiel - (no subject)
scaramouche - (no subject)
pauamma - (no subject)
ysabetwordsmith - Well ...
conuly - (no subject)
conuly - (no subject)
dictionarywrites - (no subject)
calimac - (no subject)
senmut - (no subject)
highlyeccentric - (no subject)
conuly - (no subject)
jamethiel - (no subject)
conuly - (no subject)
conuly - (no subject)
conuly - Re: Well ...
conuly - (no subject)
alias_sqbr - (no subject)
oursin - (no subject)
sabotabby - (no subject)
elainegrey - (no subject)
redbird - (no subject)
Active Entries
Style Credit
- Style: Dawn Flush for Compartmentalize by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2018-12-19 04:39 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 04:53 am (UTC)Theory 2: it's an artifact of the way language was used by Yiddish etc speakers who introduced the word into English.
no subject
Date: 2018-12-19 04:54 am (UTC)ie: to keep a holiday
no subject
Date: 2018-12-19 05:03 am (UTC)It's actually cool how people's languages influence one another in general, especially because Yiddish speakers pretty much always speak other languages, and therefore you have that Yiddish influence on them.
It's a linguistic quirk you see when you look at the way you discuss language, too - if you talk to a Yiddish speaker (or an Irish speaker), you might say, "Do you have much Yiddish?", and it makes as much as sense as "Do you SPEAK Yiddish?" which would be typical of like, the average English-speaker.
no subject
Date: 2018-12-19 05:36 am (UTC)No idea if either of those is correct.
no subject
Date: 2018-12-19 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 06:05 am (UTC)Well ...
Date: 2018-12-19 06:39 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 07:27 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 08:05 am (UTC)I also recall from my school German that "do you have much" is the phrasing that would be used in German, which is where Yiddish gets much of its vocabulary and grammar.
no subject
Date: 2018-12-19 09:20 am (UTC)But that was in reference to ME, a known pagan, and I do not know the terminology they use within their culture.
no subject
Date: 2018-12-19 09:23 am (UTC)If I hear that someone 'keeps kosher' I will, unless given other information, assume that in addition to not eating certain foods, they will probably store their food differently (they may have two fridges, for instance). I have Jewish friends who do not eat bacon or shellfish, but who will clarify that they don't 'keep kosher', in order to indicate that their kitchens are not fully observant.
no subject
Date: 2018-12-19 09:29 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 09:29 am (UTC)A less observant friends would just kinda... avoid knowingly eating pork products or shellfish but would take a chance on an unknown sausage, for instance. He would also identify as Jewish, but say that he didn't keep kosher.
no subject
Date: 2018-12-19 09:29 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 09:30 am (UTC)Re: Well ...
Date: 2018-12-19 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 09:34 am (UTC)I have no source but my half awake ponderings, so am inclined to go for theory 2 as well :)
no subject
Date: 2018-12-19 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-19 12:26 pm (UTC)I agree with the others; "keep halal" seems like awkward phrasing. But generally it comes up in the context of group food things, so it's usually, "is this halal?" or "do you have halal burgers?" or, in one of my proudest moments as a teacher, "hey kids, I brought halal marshmallows for your marshmallow trebuchets!"
no subject
Date: 2018-12-19 01:50 pm (UTC)4 honor or fulfill (a commitment or undertaking): I'll keep my promise, naturally.
• observe (a religious occasion) in the prescribed manner: today's consumers do not keep the Sabbath.
• pay due regard to (a law or custom).
https://books.google.com/ngrams/graph?content=keep+Christmas%2C+keep+Easter%2C+keep+kosher&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2Ckeep%20Christmas%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bkeep%20Christmas%3B%2Cc0%3B%3BKeep%20Christmas%3B%2Cc0%3B%3BKEEP%20CHRISTMAS%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Ckeep%20Easter%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Ckeep%20kosher%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bkeep%20kosher%3B%2Cc0%3B%3Bkeep%20Kosher%3B%2Cc0
no subject
Date: 2018-12-19 01:52 pm (UTC)(I only have bits of Yiddish, some nouns and adjectives, but that usage feels very normal to me--likely from the Yiddish and maybe Irish influences on New York City dialect.)