Life's easier when you have a few poems, songs, and movies stored in your head in case you get stuck in line, 'k?
And I come across
this song.A few years ago now, in Latin, we studied grammar, grammar, and still more stinking grammar. One of the things we studied, of course, was the future subjunctive. We've got the future more vivid, and the future less vivid, or the should-would.
When we studied this, I thought the translation was a bit archaic. Nobody really says "if I should, then I would", do they? Indeed, the only quote I could think of was "If I should die before I wake", which is pretty much par for the course when studying Latin.
But here I am, staring at the following verse/half-verse (most versions I'm seeing cut these verses in half):
My Father always had told me
That money would set me free
If I would murder that pretty little Miss
Whose name was Rose ConnellyAnd no matter how much I know what it means is "If Rose gets murdered by you, you'll get off for it", I keep reading it as "When you murder her, you'll get off for it,
but not if you do anything else."
I didn't even know I *did* that in my speech!
Or that I thought this much about stupid little things. No wonder I can't sleep at night!
...
Though that might actually be more related to my custom of sleeping in the afternoon whenever possible, now that I think of it....