Quick question
Jun. 27th, 2010 04:06 pmIf somebody were to randomly neologize the term "Aunt-in-law" or "Uncle-in-law", would you assume that to mean that it was THEIR aunt/uncle by marriage (that is, their parent's sibling's spouse) OR that it was their spouse's aunt/uncle?
no subject
Date: 2010-06-27 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 09:57 pm (UTC)I think I would be paralleling to mother-in-law, which is spouse's mother; I have never seen it used to refer to father's-wife-as-distinct-from-mother. So use of "aunt-in-law" to refer to parent's-brother's-wife would be a bit jarring for me; I would understand it once explained, but I would need the explanation.
(Interestingly, paralleling step-parent doesn't work for me either; "step-aunt" would be step-parent's sister (by blood or marriage). I guess my ideolect has no distinction between aunt/uncle by blood and aunt/uncle by marriage...)
no subject
Date: 2010-06-27 10:20 pm (UTC)Also, I'm trying to pick out a babywearing device to present to my bff on the birth of her sproglet. I read through your babywearing tag, and am possibly less sure what to get now than I was then. If you have the time and the inclination, would you mind if I asked a couple questions? (basically am trying to figure out what will be easiest/safest for two people who've never even seen anyone wear a baby to get all set up, and what would work best with a newborn. I've been looking at Etsy and am overwhelmed by the options.)
no subject
Date: 2010-06-27 11:40 pm (UTC)LOL.
But yes, I'll be willing to answer basic questions. And if I can't, I can direct you to the folks who can! (That'd be the good people of thebabywearer.com, which must genuinely be the nicest forum on the internet.)
no subject
Date: 2010-06-27 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 08:57 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 09:06 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 09:07 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-27 09:24 pm (UTC)But I'd say "my husband's aunt" to avoid any confusion.
no subject
Date: 2010-06-27 09:46 pm (UTC)Things fall apart at the cousin level, but it's not like cousins make sense anyway.
*I'm using straight language because all the long-term relationships in my family are straight.
no subject
Date: 2010-06-27 10:27 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-28 01:46 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-28 02:40 am (UTC)Father's brother's Wife: Chachi (younger)/Taiji (elder)
Mother's brother's Wife: Mami
Father's sister's husband: Phupha
Mother's sister's husband: Mausa
When you get married, your spouses relatives become your relatives, so:
Father's sister: Bua
Father's brother: Chacha (younger)/Tauji(elder)
Mother's sister: Mausi
Mother's brother: Mama
no subject
Date: 2010-06-28 03:07 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-28 03:40 am (UTC)A step-uncle would be my step-parent's brother, for the record.
no subject
Date: 2010-06-28 06:23 am (UTC)My parent's sibling's spouse is my aunt/uncle.
no subject
Date: 2010-06-28 07:51 am (UTC)While I'm aware of which of (say) my uncles are my mother's brothers and which are my mother's brothers-in-law, I don't make a distinction in words: I neither have separate words for "older brother of my mother" and "younger brother of my mother" (as some cultures do) nor for "mother's brother" and "mother's sister's spouse" (similarly for aunts, and for relatives on my father's side).
So "aunt-/uncle-in-law" would, for me, be unambiguously "spouse's parent's sibling(-in-law)".
no subject
Date: 2010-06-28 07:52 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-28 11:38 am (UTC)I used to be able to *read* French, and I can understand a lot of very *basic* French (I have a similar understanding of "Yiddish as spoken to preschoolers", which just goes to show that kids and teachers are all alike) but that's about it.